| This route passes through the following locations. |
|---|
| Neath | Neath Port Talbot |
|---|
| Morriston | Swansea |
|---|
| Swansea | Swansea |
|---|
| Penllergaer | Swansea |
|---|
| Pontarddulais | Swansea |
|---|
| Hendy | Carmarthenshire |
|---|
| Fforest | Carmarthenshire |
|---|
| Hendy | Carmarthenshire |
|---|
| Llanelli | Carmarthenshire |
|---|
| Llannon | Sir Gaerfyrddin |
|---|
| Llanelli | Sir Gaerfyrddin |
|---|
| Pontyberem | Carmarthenshire |
|---|
| Bancffosfelen | Carmarthenshire |
|---|
| Kidwelly | Carmarthenshire |
|---|
| Carmarthen | Carmarthenshire |
|---|
|
| Current translation for Neath |
|
|
|
ne derived from niew / æg – new / an island if on the coast and ending in ne |
|
|
|
at derived from æt – at (near) |
 | | h we cannot translate at the moment |
| “New” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|
| Current translation for Morriston |
|
|
|
mor derived from mor – a moor, waste and damp land |
|
|
|
r derived from ere – person |
|
|
|
i derived from iw – yew |
|
|
|
ston derived from stan – stone - probably a roman road, milestone or builders stone |
| “Stone yew moor, waste and damp land” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|
| Current translation for Swansea |
|
|
|
swan derived from swan – a swan |
|
|
|
sea derived from æg – an island |
| “Swan island” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|
| Current translation for Penllergaer |
|
|
|
pen derived from pen – head or end |
|
|
|
starting in l derived from el – person |
|
|
|
starting in l derived from el – person |
|
|
|
er derived from ere – a person |
|
|
|
gaer derived from caer – small fort i.e cæster |
| “Person person small fort i.e cæster head or end” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|
| Current translation for Pontarddulais |
|
|
|
pont derived from pont – bridge |
|
|
|
ard derived from arod – arum lily |
|
|
|
du derived from du – black or dark |
|
|
|
starting in l derived from el – person |
 | | a we cannot translate at the moment |
|
|
|
ending in is derived from æg – an island |
| “Black or dark person arum lily bridge island” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|
| Current translation for Hendy |
 | | H we cannot translate at the moment |
|
|
|
end derived from ende – end terminus |
|
|
|
ending in y derived from æg/leah – derived from æg/leah ? an island near the sea / woodland clearing if inland (Saxon) |
| “End terminus derived from æg” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|
| Current translation for Fforest |
 | | F we cannot translate at the moment |
|
|
|
forest derived from forest – an area for royal hunting |
| “Area for royal hunting” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|
| Current translation for Hendy |
 | | H we cannot translate at the moment |
|
|
|
end derived from ende – end terminus |
|
|
|
ending in y derived from æg/leah – derived from æg/leah ? an island near the sea / woodland clearing if inland (Saxon) |
| “End terminus derived from æg” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|
| Current translation for Llanelli |
|
|
|
starting in l derived from el – person |
|
|
|
lane derived from lanu – narrow hedged-in road |
|
|
|
starting in l derived from el – person |
|
|
|
starting in l derived from el – person |
|
|
|
i derived from iw – yew |
| “Person person person yew narrow hedged” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|
| Current translation for Llannon |
|
|
|
llan derived from llan – a piece of consecrated ground |
 | | n we cannot translate at the moment |
|
|
|
on derived from on – near |
| “Near piece of consecrated ground” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|
| Current translation for Llanelli |
|
|
|
starting in l derived from el – person |
|
|
|
lane derived from lanu – narrow hedged-in road |
|
|
|
starting in l derived from el – person |
|
|
|
starting in l derived from el – person |
|
|
|
i derived from iw – yew |
| “Person person person yew narrow hedged” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|
| Current translation for Pontyberem |
|
|
|
pont derived from pont – bridge |
 | | y we cannot translate at the moment |
|
|
|
ber derived from bær – beer or a place where barley was grown |
 | | em we cannot translate at the moment |
| “Beer or a place where barley was grown bridge” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|
| Current translation for Bancffosfelen |
|
|
|
ban derived from ban – bone |
 | | cf we cannot translate at the moment |
|
|
|
fos derived from fæs – a fringe/boundary usually associated with a ditch |
|
|
|
fel derived from fel – skin, hides or pelts |
|
|
|
en derived from en – word termination usually means 'of' |
| “Skin, hides or pelts bone fringe” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|
| Current translation for Kidwelly |
|
|
|
kid derived from cæd – a boat |
|
|
|
well derived from wille – A well, spring, fountain |
|
|
|
ending in y derived from æg/leah – derived from æg/leah ? an island near the sea / woodland clearing if inland (Saxon) |
| “Boat well, spring, fountain derived from æg” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|
| Current translation for Carmarthen |
 | | C we cannot translate at the moment |
|
|
|
ar derived from ar – oar |
|
|
|
mar derived from maera/mære – boundaries/sea or lake (large body of water) |
 | | t we cannot translate at the moment |
|
|
|
hen derived from hen – old |
| “Old oar boundaries” |
| Place name translation provided by saxonhistory.co.uk |
|
|
|